Le immagini degli "e-mirror" sono visualizzate su schermi interni e integrate in modo da non costituire semplicemente un oggetto di design ma caratterizzare l'intera architettura destrutturata "inside-out" della plancia.
E-mirror images are displayed on internal screens, integrated in a way that is not simply a design detail but informs the entire ‘inside-out’ deconstructed architecture of the dashboard.
Questa prassi non è in linea con le regole dell’Unione europea secondo le quali il rimborso deve essere effettuato rapidamente per non costituire un onere per i contribuenti.
This practice is not in line with European Union rules, which provide that the VAT needs to be reimbursed quickly so that it will not be a burden for the taxpayers.
Perché non costituire una commissione ufficiale che possa studiare la questione?
Why not establish an official commission to study the issue?
Le foto inserite sono indicative e potrebbero non costituire rappresentazione esatta dei prodotti.
The photos posted are for representation purposes only and may not be an exact representation of the product.
(c) garantire che gli impatti ambientali della pesca sugli habitat marini siano ridotti al minimo e se possibile eliminati, in modo da non costituire una minaccia per lo stato di conservazione di tali habitat;
(c) ensure that the environmental impacts of fishing on marine habitats are minimised and where possible eliminated such that they do not represent a threat to the conservation status of those habitats;
Oggetto: Sentenza sulla condanna di una persona che nel corso di un seminario sull’Islam aveva accusato Maometto di pedofilia, ritenuta non costituire una violazione del diritto alla libertà di espressione
Subject: The judgment on the conviction of a person who, during a conference on Islam, accused Mohammed of paedophilia, which was not deemed a violation of the right to expression
Può avere il limite di non costituire un metodo scientifico, perché comporta alcune scelte arbitrarie.
It may have the limitation of not being a truly scientific method, because it encompasses some arbitrary decisions.
L'immissione sul mercato o l'esportazione dei sottoprodotti di origine animale deve essere effettuata in modo tale da non costituire un rischio per la salute degli animali, la salute pubblica e l'ambiente.
The placing on the market or export of the animal by-products shall be carried out in a way that does not present a risk to animal and public health and the environment.
Può non costituire un ostacolo definitivo all’adesione all’UE, ma in tutta onestà non possiamo semplicemente nasconderla sotto un tappeto turco troppo comodo.
It may not be a final barrier to membership of the EU, but we cannot in all honestly just sweep it under an all too convenient Turkish carpet.
Per di più, l'uso improprio comprende, ma non solo, l'impiego del motociclo in un modo tale da non costituire l'impiego normale su strada.
In addition, misuse will include, but not be limited to any use of the motorcycle which does not constitute normal road use.
Realizzato in materiale flessibile, per non costituire pericolo in caso di incidente
Made of flexible material which does not consitute a danger in the event of an accident
Ogni licenza fornita da Dreamstime può non costituire una dichiarazione che un’Immagine è compatibile per l’uso con ogni altro materiale.
Any license granted by Dreamstime shall not constitute a representation that an Image is compatible for use with any other material.
Oggetto: Sentenza sulla decisione di interdire la pubblicazione di immagini che avrebbero permesso di riconoscere una persona giudicata per omicidio, ritenuta non costituire una violazione della Convenzione
Subject: The judgment on the decision to prohibit the publication of images, which would allow to recognize a person convicted of homicide, deemed not in violation of the Convention
Potrebbe non costituire un segnale diretto per il posizionamento, ma è comunque importante.
It might not be a direct ranking signal, but it is still important.
Assicurarsi che i cavi ed i cavi di corrente siano posizionati in modo da non costituire pericolo d inciampo. 5
Make sure the cables and power cord are safely placed out of the way so they do not create a tripping hazard.
Quando un elemento della macchina è stato arrestato, la sua deriva dalla posizione di arresto, per qualsiasi causa che non sia l'azionamento di dispositivi di comando, deve essere impedita o essere tale da non costituire un pericolo.
When a part of the machinery has been stopped, any drift away from the stopping position, for whatever reason other than action on the control devices, must be prevented or must be such that it does not present a hazard.
La Direttiva Atex 94/9/CE prescrive i requisiti minimi di sicurezza che, le apparecchiature elettriche destinate ad essere utilizzate in atmosfere potenzialmente esplosive, devono possedere in modo da non costituire una potenziale sorgente di innesco.
The ATEX/94/9/CE Directive sets forth the minimum safety requisites for electrical equipment destined for use in potentially explosive atmospheres, so that they cannot constitute a potential source of ignition.
Nel settore dello sport varie misure adottate dagli Stati membri possono non costituire aiuti di Stato in quanto il beneficiario non svolge un'attività economica o perché le misure non incidono sugli scambi tra Stati membri.
In the sport sector a number of measures taken by Member States may not constitute State aid because the beneficiary does not carry out an economic activity or because there is no effect on trade between Member States.
È vero, la gioventù non può non costituire una delle priorità dell'azione politica.
It is true, young people must be one of the priorities of political activity.
Il dialogo ecumenico non può pertanto non costituire per i credenti e le Chiese in Ucraina un'ineludibile priorità.
Ecumenical dialogue must therefore be an indispensable priority for believers and for the Churches in Ukraine.
Siamo in grado di organizzare il trasporto così da garantire il carico in modo tale da non costituire una minaccia per le persone, gli animali o l’ambiente, ovviamente con una consegna tempestiva..
We can organise the transport and secure the cargo in such a way that it does not pose a threat to people, animals or the environment, of course with a guarantee of timely delivery. UP
Le richieste di informazioni dovrebbero essere proporzionate e non costituire un onere eccessivo per le imprese.
Requests for information should be proportionate and not impose an undue burden on undertakings.
Tutti i reggisucchietto bibi® vengono testati secondo la norma europea 12586 e sono concepiti in conformità agli standard per non costituire un pericolo per la sicurezza del bimbo.
All bibi® soother holders are tested to the European standard 12586 and are designed to ensure that they do not represent a safety risk to infants.
Le energie accumulate devono essere dissipate nel modo più rapido e sicuro possibile, oppure isolate, quando sono azionati gli interruttori di emergenza, in modo da non costituire una fonte di pericolo.
When the emergency shutdown system is actuated, accumulated energy must be dispersed as quickly and as safely as possible or isolated so that it no longer constitutes a hazard.
Non causare danni all'agricoltura e non costituire una minaccia per gli esseri umani.
Do not cause damage to agriculture and do not pose a threat to man.
I posti di lavoro sono studiati in modo da non costituire alcun pericolo per l’ambiente o la salute.
Jobs are configured so that they represent no risk to health and the environment.
Non costituire una minaccia al benessere, alla salute, alla protezione o alla sicurezza degli Stati Uniti.
Not pose a threat to the welfare, health, safety, or security of the United States.
Spesso le persone condividono idee controverse che possono sconvolgere o disturbare parti dell'opinione pubblica, ma al contempo essere importanti per il dibattito democratico e non costituire necessariamente “hate speech”.
Often people share controversial ideas that can shock or annoy parts of the public but these are important to democratic debate and do not amount to hate speech.
Non costituire mai il punto più elevato dell’area; se possibile, accovacciarsi a gambe chiuse sullo zaino in un avvallamento e mantenere una distanza dagli alberi di almeno 10 metri.
never form the highest point of the terrain; if at all possible crouch down in a hollow on your rucksack with your legs closed; keep a distance of at least 10 metres from any trees;
La rappresentazione della nudità fuori contesto nelle comunità indigene, durante le procedure mediche, durante il parto, nel corso di esibizioni artistiche o durante l'allattamento al seno potrebbe non costituire un'eccezione per motivi documentaristici.
Out of context nudity in indigenous communities, during medical procedures, during childbirth, during artistic performances, or during breastfeeding may not meet our documentary exception.
L'assicurazione responsabilità civile acquistata sui siti Web di viaggio di terzi e l'assicurazione inclusa nelle carte di credito o di debito statunitensi potrebbero non costituire una forma di copertura accettabile nelle Isole Cayman.
Liability insurance purchased on third party travel websites and insurance that accompanies US credit or debit cards may not provide coverage in the Cayman Islands.
Tali dati non possono rivelare la Vostra identità e pertanto potrebbero non costituire Dati Personali come descritti nelle precedenti sezioni della presente Informativa sulla Privacy.
This information may not reveal your specific identity and therefore may not be Personal Information which is used as described in the earlier sections of this Privacy Policy.
Qualora contattata per assistenza GRAPHISOFT può inoltre richiederLe di fornire copie dei file, foto, documenti o altri dati (che possono non costituire dati personali). 3.2.2 Servizi di assistenza di GRAPHISOFT
When you contact us for support, we may request from you to provide us with copies of your files, photos, documents or other data (although that might not constitute as personal data).
L’Eucaristia, cuore della vita cristiana e sorgente della missione evangelizzatrice della Chiesa, non può non costituire il centro permanente e la fonte del servizio petrino che mi è stato affidato.
The Eucharist, the heart of Christian life and the source of the Church's evangelizing mission, cannot but constitute the permanent centre and source of the Petrine ministry that has been entrusted to me.
Sebbene ciascun materiale presenti dei vantaggi, per determinate applicazioni può non costituire la scelta ideale.
While each material has its benefits, it can falter in certain applications.
Oggetto: Sentenza sulla rimozione di un funzionario per un articolo da lui scritto, ritenuta non costituire una violazione della Convenzione
Subject: The judgment on the dismissal of a civil servant for disclosing information for the publication of an article without his employer’s permission: the dismissal was deemed not in breach of the Convention
Basandoci sulle ultime conoscenze, la dose di radiazione durante viaggi aerei occasionali è talmente limitata da non costituire un rischio per il feto.
Based, on current knowledge, the limited radiation dose obtained during occasional air travel during pregnancy confers very small risks to the fetus.
Il contenuto di carboidrati nelle nostre paste è così basso da non costituire alcuna minaccia neanche per gli animali diabetici, qualora venga rispettata la quantità giornaliera raccomandata.
The carbohydrate content in our pastes is so low that a diabetic animal is not exposed to any risk when the feeding recommendation is taken into account.
Prima dell'arrivo di un nuovo membro della famiglia bisogna assicurarsi che la stanza in cui risiederà il cuccio è ben preparata, adeguatamente accessibile e protetta in modo da non costituire nessuna minaccia.
Prior to the arrival of a new member of the family, make sure that the room in which puppy will reside, were fairly accessible and secured to not be a risk for him.
L'approccio prescelto per la raccomandazione è abbastanza flessibile e modulato da non costituire un implicito limite al rendimento degli investitori.
The Recommendation's approach is sufficiently flexible and nuanced to not act as an implicit cap on investors' returns.
Oggetto: Sentenza riguardante il divieto di portare in pubblico vestiti che coprano il viso, ritenuto non costituire una violazione della Convenzione
Subject: The judgment on the prohibition to wear in public clothes covering the face, which was not considered in breach of the Convention
La testimonianza cioè che il malato non può non costituire una priorità permanente, al centro di ogni sollecitudine ed attività sanitaria.
That is, the testimony that the patient cannot but constitute a permanent priority, at the centre of all medical concern and activity.
Oggetto: Sentenza sulla determinazione dell’entità della pena che tiene conto di infrazioni per cui il ricorrente non era stato condannato, ritenuta non costituire una violazione della Convenzione
Subject: The judgment on the sentence establishing a sanction which took account of offences of which the applicant had not been found guilty, deemed not in breach of the Convention
Descrizione: i dati storici utilizzati per calcolare l’indicatore sintetico potrebbero non costituire un’indicazione affidabile circa il futuro profilo di rischio e di rendimento della categoria di quote.
6 7 Description: The historical data used for calculating the synthetic indicator are not reliable indication of the future risk and reward profile of the fund.
Solo tali prodotti dovrebbero agire come un trattamento e non costituire la parte del leone della vostra dieta.
Just such products should act as a treat, and not make up the lion's share of your diet.
Emendamento (c) garantire che gli impatti ambientali della pesca sugli habitat marini siano ridotti al minimo e se possibile eliminati, in modo da non costituire una minaccia per lo stato di conservazione di tali habitat;
Amendment (c) ensure that the environmental impacts of fishing on marine habitats are minimised and where possible eliminated such that they do not represent a threat to the conservation status of those habitats;
Inoltre l’uso improprio include, ma non solo, l’utilizzo della motocicletta in un modo tale da non costituire l’impiego normale su strada.
include but not be limited too any use of the motorcycle which does not constitute normal road use.
Perché allora non costituire un Fondo monetario europeo (Fme)?
Why not constitute a European Monetary Fund (EMF)?
La natura, specialmente nella nostra epoca, è talmente integrata nelle dinamiche sociali e culturali da non costituire quasi più una variabile indipendente.
Nature, especially in our time, is so integrated into the dynamics of society and culture that by now it hardly constitutes an independent variable.
Ci sono buone ragioni per cui facciamo in questo modo: prima di tutto, un confine naturale per una vettura, come ad esempio un parco o una strada a senso unico, potrebbe non costituire un problema per i pendolari che arriveranno a piedi al loro carpool.
There are good reasons why we do it this way: First of all, a natural boundary for a car, such as a park or a one-way street, may not be a problem for commuters who will be walking to their carpool.
1.7258450984955s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?